Su 27 de Ghennargiu 2017 a sas 20 in S’Assòtziu de Sos Sardos in Catalugna s’at a tènnere sa presentatzione de sa tradutzione de Carminu Pintore de unu clàssicu de sa literadura internatzionale, S’Acontèssida Istrana de Dr Jekyll e Sr.Hyde iscritu dae Louis Stevenson.

Custu eventu est de importu mannu in s’àmbitu de sa literadura sarda contemporanea, non feti pro su traballu mannu de tradutzione fatu in manera galana dae Càrminu Pintore – binchidore de su prèmiu Wagner pagos meses a como, e autore de una tesi de làurea subre sa funtzione de su clìticu “nche” in su sardu – ma finas pro sa visibilidade chi leat un’òpera in sardu presentada in Barcelona.

Paris cun sos chi ant a addobiare, amus a faeddare de is problemas de sa tradutzione de unu clàssicu de sa literadura in sardu, de s’importu de traduere capos de òpera in sardu e pro ite oe podet èssere contemporaneu faeddare de is temas subre sos cales est basadu su romanzu de Stevenson.

Mancari no at a èssere possibile pro medas persones chi sunt interesadas de nche bènnere dae Sardigna, balet sa pena de cumpartzire custa noa pro informare a totus chi s’impreu de su sardu s’est semper prus normalizende, non feti in Sardigna, ma finas in àteros logos de Europa e de su mundu.

Deo apo a èssere cun Càrminu comente relatore, tocat de li torrare gràtzias a su diretivu de s’Assòtziu de Sos Sardos in Catalungna pro s’ospitalidade e pro su traballu mannu chi faghent.

Difatis, pagas dies a como ant cumbidadu Flavio Sòriga pro una dibata, e in Freargiu at a èssere sa borta de sa cantante Claudia Aru.

Prus informatziones subre sas atividades de s’Assòtziu si podent agatare in sa pàgina Facebook Assòtziu de Sos Sardos in Catalugna o impitende su ligàmene de su giassu insoro:

http://www.assotziusardos.cat